AUTOR/A(ES/AS)

Observadores Participantes del Taller de ÑAQUE de TransMigrARTS Elkin Calvo, Andrés Corredor, Candice Didonet, Gary Gari Muriel, Alejandra Piedrahita, Carolina Riveros y Gabriel Mario Vélez 

 

RESUMEN

Antes de entrar en el concepto, debo decir que en el contexto de la investigación doctoral yo propuse una metodología de aproximación que se configuró a partir de dos componentes principales. En la primera parte de la tesis básicamente intenté describir qué es esto del Teatro de Creación, cuál es su origen y también explicar por qué traducirlo al español como Teatro de Creación. En la segunda parte desarrollé Teatro de Creación Aplicado. El concepto de Aplicado y cuáles son sus componentes. Y hablo de traducción porque su formulación se remonta a los años 80 y 90 en el contexto anglosajón, bajo la denominación de ‘Devising Theatre’, que, si se intentara una traducción literal, tendría que plantearse como Teatro “creante”, o tal vez mejor, “teatro que crea”. Para ser más preciso en su origen se utilizó el término ‘Devised’, como participio, mientras que a mí me resultó más apropiado utilizar el término en tiempo activo, es decir ‘Devising’. En otras palabras, ‘Devising Theatre’ enfatiza la condición de un teatro creado, creado en equipo, y que además genera creaciones artísticas, sociales, educativas, empresariales o políticas, entre otras, a partir del propio trabajo. Por eso este ‘Devising’…

DOI

https://doi.org/10.59486/JHRB2566

DESCARGA COMPLETA

 

 

 

 

Fernando Bercebal

Conversación sobre

los procesos de investigación
consignados en su

tesis doctoral

“Teatro de
Creación Aplicado”

en la
Universidad de Alcalá 

Ponte en contacto 

Rellena este formulario para ponerte en contacto con nosotros o pincha aquí para ir al directorio.  

6 + 7 =